Translate from English to French 30370 keywords words
$30-250 CAD
Pagado a la entrega
Translate 30370 keywords from English to French.
Data will be submitted in excel document.
Results should match in exact excel document structure.
Typical syntax of input of 25 words is:
"world famous landmarks world landmarks famous places travel tourism tourists vacations historical landmarks famous temples world temples culture cultural religion religious places churches famous churches"
Resulting syntax of output expected is:
"monde des sites d'intérêt célèbres monuments du monde lieux célèbres Voyage tourisme touristes vacances monuments historiques célèbres temples mondiaux temples culture religion culturelle des lieux de culte églises célèbres églises"
Nº del proyecto: #10157374
Sobre el proyecto
Adjudicado a:
Hello, I am an English and French teacher with quick typing and translation skills. I am willing to help you with your content. Thank you.
33 freelancers están ofertando un promedio de $378 por este trabajo
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precis Más
Hello Sir, Native FRENCH translator is ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and h Más
Hi, I am Élodie from The Traductoresfrar Team based in France & Canada. We specialize in Translation, Writing, Transcription and Proofreading in : English French (France and Canada) Spanish (Spain and South Am Más
Native French translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to Más
Hello, I can translate all 30370 keywords into French, by respecting the document structure, syntax and within five-six days since the project has been awarded. Please let me know if you have any questions. Thank you
Hello (You can test my professional french in private) Native french speaker here ,i could professionally translate your keywords from english to french. Contact me if you have any questions! Thanks
Hello, I am a native French person; my Mum is French from Vierzon, in the North East of France. I did all my studies in French, including a Degree in Political and Commercial Sciences. Later I went to the Sultanate of Más
Hi, I am on Freelancer since 2014, I am usually hired by the translators companies to do french human translation. You can hire me directly. I do all works in french including writing, translating, proofreading..
Dear Sir/Ma'am I believe I can provide the required service. I am a proficient French speaker and an experienced En-Fr translator. I assure you the quality you desire. Looking forward to your response. Thank you.
Hello)) i can start translating into French right now) with all my honesty and professional approach!! do you have the doc to send me already? best regards, Irina
Hi; I'm a serious freelancer of commitment and thoughtfulness and i have good command of languages translation ( English - French ). I can submit clean translations with high standard quality. Accuracy, correctness, c Más
Dear Madam, Sir, Let me introduce myself first. I have been actively translating since 1998 (please see my CV under my Profile). I am fully fluent in French and English, have experience in translating various fields f Más
Hi, Native French speaker, I am an English-French translator since 2007. I provide professional translation services in various fields: website/software localization, marketing materials, product manuals, corpora Más
Hello! I am ready to make this tranlation of keywords from English to French. I have a great experience in this kind of work. Please, don't hesitate and contact me freely. Sofi
Dear Hiring Manager, I am an English to French translator. I did many translations works in another site. I am free now and will dedicate times until the achievement of your project.. Sincerely, Marie