ciao,
solo un suggerimento;
- se ti trovi già all'estero, rivolgiti a traduttori certificati "chartered", che sono riportati in liste pubbliche ovvero dell'albo a cui appartengono; ti consiglio di rivolgerti professionisti nella città o al più della regione in cui vorrai vivere prossimamente;
- se ancora sei in italia, prova a sentire relative ambasciate/consolati, che ti sapranno dare una mano;
è un pò come i nostri traduttori che fanno delle traduzioni asserverate o giurate, a cui si rivolgono istituzioni come il giudice etc (tipo il ctu);
inboccallupo
gianni-
ps: ho letto Cecilia, complimenti, vai in California e tornare più! :D scherzo, ma nemmeno tanto, pensa gli italiani hanno riscoperto solo ora con sanremo che esisteva un giorgio moroder...(e non hanno messo i feel love nel grande mix rievocativo)...ricordo anche un ragazzo italiano che ha fatto furore suonando con macchinari di lavanderia e ha sviluppato i suoni/musica su 11 canali :D
ciao
pps: qua trovi sono bangladeshiani, indiani o usa americani sfigati...