Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción (y maquetación) libro de inglés a español

N/A

Cancelado
Publicado hace más de 9 años

N/A

Pagado a la entrega
traducción del libro "lead with respect" [login to view URL] Poseemos los derechos, y queremos lanzar el libro en el mercado español. Enviaríamos una cópia del libro en inglés. Son 229 páginas+portada+contra. Adjunto copia de las primeras 15 páginas para su evaluación. Se entregará por capítulos. Habrá una revisión/propuesta por nuestra parte para que el traductor/a lo complete. Se valorará la posibilidad de incluir la maquetación. Necesaria factura.
ID del proyecto: 12382582

Información sobre el proyecto

21 propuestas
Proyecto remoto
Activo hace 9 años

¿Buscas ganar dinero?

Beneficios de presentar ofertas en Freelancer

Fija tu plazo y presupuesto
Cobra por tu trabajo
Describe tu propuesta
Es gratis registrarse y presentar ofertas en los trabajos
21 freelancers están ofertando un promedio de €954 EUR por este trabajo
Avatar del usuario
Buenos días y muchas gracias por vuestra confianza al invitarme al proyecto. He revisado el texto en la web y tengo hasta la página 24. Puedo hacer la traducción y el plazo no puedo determinarlo aún. La maquetación es un tema en el que no tengo experiencia, pero puedo entregarlo en word y pdf ya traducido. Sería deseable, si es posible, recibir el texto original en pdf, me ayudaría a ir más rápido. El precio sería de 2 céntimos de euro por palabra y podemos hacer el proyecto por capítulos. Orientativamente el capítulo 1, que son 24 páginas y unas 7700 palabras saldría por 154 euros, con impuestos. No obstante y siendo un proyecto largo puedo hacer un descuento en el precio por palabra. Un saludo.
€250 EUR en 14 días
4,6 (48 comentarios)
5,1
5,1
Avatar del usuario
Hola, estoy interesado en su proyecto. Tengo experiencia en traducciones y utilizo herramientas CAT (Computer assisted translation) para garantizar una homogeneidad global de la traducción. Estas herramientas no son traductores automáticos. En cuanto a la traducción he estimado que son unas 125 000 palabras, por lo que al precio de 0.01€ por palabra el presupuesto ascendería a 1250€. En cuanto al plazo de entrega, estimo sobe un mes, aunque si es necesario se podría reducir a unos 20 días. Por este precio le incluiría la maquetación del libro, que tal como muestra en las 15 páginas de evaluación parece que tiene alguna que otra figura que habría que rehacer. Y también la portada y contraportada ... Aunque la oferta es por la totalidad, tal como refieren habría que hacer hitos para cada capítulo de modo que se pagase cada uno una vez se hubiese completado. Saludos
€1.187 EUR en 30 días
5,0 (1 comentario)
4,2
4,2
Avatar del usuario
Buenas tardes. He leído con gran atención e interés el proyecto de traducción de un libro de inglés al español. Soy filóloga inglesa y francesa, además de ejercer como investigadora en el CSIC, en el área de biomedicina. Me encantan los idiomas y la traducción. Me gustaría poder ser candidata a traducir su libro. Me gusta el tema, tanto desde mi perspectiva de responsable de un laboratorio que tengo a cargo personas, como en la forma en que está escrito. Bueno, a juzgar por las páginas que se adjuntan de ejemplo. Me he dado cuenta que las páginas no tienen muchas palabras, y no son muy densas. Dependiendo de sus necesidades podría ajustar el tiempo de la traducción. Podría llevarme desde 15 días mínimo, a un mes máximo, para hacerlo en un castellano actual, correcto, dinámico y serio.
€950 EUR en 30 días
4,8 (5 comentarios)
3,5
3,5
Avatar del usuario
Buenas tardes: Les escribo con motivo de su anuncio en Nubelo en el cual solicitan un traductor de inglés a español para traducir el libro "Lead with respect". Acabo de leer un par de páginas del libro y pienso que cuento con las habilidades necesarias como para traducirlo. Pero primero de todo permítanme presentarme. Me llamo Natalia y soy traductora autónoma con ocho años de experiencia. Soy licenciada en Filología Inglesa y he residido dos años en Reino Unido, donde he aprendido a utilizar tanto a nivel hablado como escrito el lenguaje coloquial. En 2007 me embarqué en la carrera de traductora porque es lo que siempre he querido hacer, y por ello pongo mi máximo empeño en cada proyecto que emprendo. Considero que su libro es de gran interés, pues trata sobre temas de psicología en los que estoy muy interesada. Por otra parte estoy dispuesta a realizar una prueba de traducción para que puedan comprobar mi nivel de comprensión de la lengua origen y de redacción en la lengua de destino. Les emplazo a leer el Curriculum adjunto en el presente. A la espera de sus prontas noticias, reciban mi más cordial saludo. Atentamente, Natalia Pedrosa
€800 EUR en 20 días
4,0 (1 comentario)
2,2
2,2
Avatar del usuario
Hola, mi nombre es Regina Hernández y estoy interesada en colaborar con vosotros en este proyecto. He traducido libros de gestión del inglés (Strategic Management: Concept and Cases), de la antigua editorial Harper & Row, actualmente Harper Collins. También he traducido libros de ensayo científico (Editorial Espasa). Por mi trabajo, toda la literatura de gestión que manejo está en inglés, por lo que domino el estilo y los giros específicos de este tema. Anteriormente, en otros libros, por ejemplo en uno de Espasa, colaboraba directamente con la editora, que me enviaba periódicamente cada capítulo del libro. Trabajo bien bajo presión, cumplo los plazos establecidos y siempre he entregado mis trabajos con la calidad requerida por el cliente. Si os parece bien, os puedo enviar una prueba con el capítulo de evaluación para que valoreis si mi estilo se ajusta a lo que necesitáis. Saludos.
€95 EUR en 4 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos días, yo les puedo ofrecer una traducción mas amena, sin que sea completamente literal pero conservando el sentido del libro en inglés. Parte de mi trabajo es ahcer traducciones de publicaciones en inglés chinas o americanas. Anexo la traducción de una página del libro para su consideración. Gracias
€59 EUR en 5 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenas tardes: Somos un equipo formado por una traductora (del inglés y francés al español), un estudio de maquetación (Kopilan) y un estudio de audiovisuales (ikusi), que colaboramos para ofrecer servicios más completos, como es el que ustedes requieren en este caso. Yo llevo trabajando como traductora autónoma desde 2002 y he traducido muchos tipos de trabajos para varias agencias de traducción y particulares. Les añado nuestra propuesta de precios, pero sería interesante conocer cuáles serían los plazos de entrega para acordar uno fijo. Muchas gracias por considerar nuestra oferta. Un saludo, Leire Berasaluze
€2.700 EUR en 100 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
buen dia me interese en su proyecto. en una buena traducción, lo principal es que se logre transmitir la idea en el contexto donde va dirigido, es decir, una traduccion de ingles a español deberia tener ciertas variantes si esta dirigido a publico español de España o a publico español de Mexico, Guatemala por ejemplo. propongo dos hitos quedo en espera de sus noticias
€128 EUR en 8 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Mi nombre es Diana Sacomano, soy diseñadora gráfica y tengo un nivel de inglés bilingue (perdón por la falta de diéresis pero no la encuentro en este teclado). Trabajé como intérprete telefónica durante 2 años, (aunque no lo agregué en mi CV porque apunto más con mi perfil a los trabajos de diseño gráfico) No tengo título de traductora, porque es una carrera aparte del profesorado, pero hice muchas traducciones free lance para empresas, por eso mis honorarios no son tan altos como los de un traductor diplomado. También soy buena redactora, y eso ayuda en la traducción de libros. Como también soy diseñadora gráfica puedo realizar la maquetación del libro sin problemas. No hace mucho que me uní a la página de Nubelo por lo que aún no tengo evaluaciones para mostrar, pero espero poder demostrarles mis aptitudes con este trabajo. Saludos cordiales, Diana Sacomano.
€1.454 EUR en 40 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Hola buenas, Soy Mark de Orion Traducciones. Que presupuesto tenéis para traducir todo el libro? Con mi agencia de traducciones podría asumir el encargo de traducir su libro. Espero su respuesta. Gracias. Mark.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Mi nombre es Pilar Sierra. Soy Bachiller Elemental en Inglés y una avanzada estudiante del último año de las Carreras de Traductorado Científico Literario y Traductorado Público, ambas en inglés. Cuento con un excelente nivel en gramática y escritura en ese idioma y en español. Tengo dos años de experiencia traduciendo en modo freelance para médicos, abogados y economistas. Además, me desempeño como correctora y editora en la empresa Terra Translation; sumado a ello subtitulo videos documentales sobre temas científicos y religiones orientales para una ONG local. Soy muy responsable, seria y muy detallista al completar mis proyectos de traducción. Al traducir, siempre trato de respetar el significado y mensaje del texto original que se quiere transmitir a otro idioma. Considero que reúno los requerimientos y dispongo de los conocimientos que me hacen idónea para realizar este proyecto. Las entregas del producido será en tiempo y forma según lo que se pacte con ustedes. En lo que hace al presupuesto final, forma de pago y plazos de entrega, en caso de aceptar Ud. esta propuesta, será materia de conversación a fin de ajustar las condiciones. Para satisfacer los requerimientos de este sitio, fijaré Hito, Duración y Presupuesto sólo de manera simbólica. Quedo a su disposición para aclarar cualquier aspecto que considere de interés.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Soy Diego Perez Mi teléfono seis siete uno dos ocho dos siete tres ocho Sabemos que te gustaría realizar una traducción tenemos personal especializado, nosotros estamos dispuestos a realizarlo. Pero antes, nos gustaría ponernos en contacto con vosotros para concretar algunas cosas. Esperamos respuesta para poder realizar el proyecto de una manera optimizada. Uno de nuestros valores es estar en contacto constante con nuestros clientes. Somos una empresa joven e innovadora de Alicante plik punto es contacta con mi numero de teléfono que esta al final de nuestra web si lo deseas. Muchas gracias
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Estoy interesado en esta propuesta. Soy profesor de inglés con cursos de fortalecimiento del idioma, además de contar con todos los exámenes internacionales aprobados con excelentes notas (FCE grade A, CAE grade A, CPE grade B). Tengo experiencia en la traducción de Español-Inglés e Inglés-Español de material académico. Por otra parte, soy estudiante de tercer año de la carrera Ingeniería Química y cuento con experiencia como supervisor de un grupo de trabajo, supervisando un staff de cuatro personas. Estoy interesado en la propuesta y en poder llegar a un acuerdo por el precio de la traducción que sea adecuado para ambas partes. Especifico un precio X, y una cantidad de días Y, solo por motivo de completar la propuesta, quedando sujeto a sus necesidades y propuesta Atte, Prof. Mathias Villalba Montevideo, Uruguay
€800 EUR en 60 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Es un proyecto muy interesante. Como traductora literaria me encantaría estar involucrada en un proyecto de esta naturaleza. Soy además Profesora Nacional de Inglés con 20 años de experiencia en la enseñanza de inglés en diferentes niveles y de gramática comparada. Mi propuesta es por página. A un promedio de 350 palabras por página, Si se va a entregar por capítulos, los tiempos de entrega de traducción, corrección, revisión final estarían determinados por la cantidad de páginas de cada capítulo a un promedio de 2500/3000 palabras por día,
€18 EUR en 5 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenas, estoy interesada en la traducción de su libro, gozo de vasta experiencia en traducciones de textos, traduzco a una velocidad de 3000-5000 palabras por día y a un precio de 0.006 Euros por palabra, estoy en Venezuela por lo tanto sería casi imposible darles factura y acepto paypal. les adjunto una muestra de una de mis traducciones
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Estimados, me interesa mucho el tema, he trabajo mucho en administración universitaria y de bibliotecas. Soy traductora y he editado varios libros. El trabajo se ve muy interesante, sin embargo la maquetación es algo para considerar en precio independiente.
€5.844 EUR en 36 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Saludos, Mi nombre es Isabel y estaba interesada en participar en este proyecto. Dada la temática del libro y después de leer las primeras 15 páginas de la publicación, confío en que mi perfil se ajustará a lo que están buscando. Soy periodista, y he vivido en Reino Unido durante más de tres años, trabajando en administración y comunicación corporativa. Además, llevo años colaborando en otros proyectos que requieren un buen dominio del inglés, como la revista juvenil europea Wave Magazine, y sigo estudiando y preparándome para mejorar mi conocimiento de esta lengua. Creo que la traducción de este tipo se puede realizar con relativa rapidez, dependiendo de sus necesidades y la fecha de publicación que quieran fijarse. En este caso, podría ofrecer algo más. Suelo trabajar con otro periodista (pueden ver su perfil en Nubelo buscando a Manuel García Garrido), especializado en edición, quien podría encargarse de la revisión del trabajo, siempre y cuando estén de acuerdo, y sin incrementar el coste de la traducción. Con respecto a la maquetación, he de decir que no soy diseñadora; sin embargo, existen alternativas que podemos explorar, como usar una plantilla prediseñada, que pueda modificarse y en la que pueda volcarse el texto usando Adobe InDesign y/o Word. Todo depende de su objetivo. ¿Tienen intención de imprimir el libro? ¿O pretenden editarlo solo en formato digital? Soy socia de la cooperativa de facturación Freeautónomos, que emitiría mi factura en mi nombre. Mi tarifa actual es 20 euros / hora, pero el precio final es negociable. ¿Cuál es su presupuesto total? Quedo a su entera disposición para cualquier pregunta que necesiten o deseen realizar. Les adjunto traducción de la primera página, para que puedan valorarla. Gracias de antemano.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Soy editora y traductora con años de experiencia. Estoy interesada en el trabajo y mi tarifa más baja podría ser 5 euros por 1200 matrices. Estoy interesada en el proyecto. También es posible que pueda realizar el trabajo de maquetación. Gracias.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buen Día: Mi Nombre es Mirian Torres Me siento muy capacitada para realizar este proyecto exitosamente, Cuento con mucho conocimiento del inglés, vocabulario y comprensión, me satisface enormemente poder expresarlos profesionalmente. Gozo de excelente ortografía y habilidades de redacción Creo que al traducir un libro ,no solo se trata de traducir textualmente sin importar si la persona que lee en español le encuentra sentido, sino traducir dando sentido lógico al contenido, tomando en cuenta el contexto y al mismo tiempo respetar la esencia del texto; lo que este originalmente quiere expresar. Se trata de ofrecer textos con sentido que continúen siendo fiel a la idea original. Me gustaría mucho participar en la traducción de este libro pues para mí, que me interesas el mundo de los negocios; administración de empresas, mercadeo, el contenido es muy interesante y expresado de una manera muy fácil de comprender. Me complace saber que tienen la intención de publicarlo en nuestro idioma español para que más personas puedan disfrutar de su contenido Personalmente veo Nubelo como una opción laboral y mi objetivo es tener una muy buena reputación en la red, así poder abrirme camino y me gustaría que su proyecto forme parte de esos pasos para lograrlo Pierda cuidado me encargare de entregarle a usted excelentes resultados, eso corre por mi cuenta. Espero recibir sus especificaciones y dirección y así lograr los resultados deseados P.D. Me parece bien que las entregas estén divididas en capítulos. Solamente estoy adjuntando una parte de la muestra puesto que por ahora solamente cuento con la cuenta básica de nubelo, lo cual no me dejo poco tiempo para trabajar en la muestra. Si la plataforma lo permite, posteriormente estaré adjuntando el documento las 15 páginas completas. Espero recibir sus especificaciones y dirección y así lograr los resultados deseados Muchas gracias Atte. Mirian torres
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Soy ingeniero químico, con cierta experiencia en gestión de proyectos, pero me dedico a la traducción profesional desde hace 6 años. He traducido a autores de la talla de Stephen King y George R.R. Martin, así como libros de divulgación (por ejemplo, "Alex en el País de los Números", Grijalbo, 2011.). También colaboro con frecuencia con la revista "Investigación y Ciencia". He revisado la muestra adjunta en la descripción del proyecto y no encuentro excesiva dificultad. Si lo desea, podría enviar una prueba de traducción. Dado que se especifica una entrega por capítulos, me resulta imposible establecer un calendario de entrega sin conocer la extensión de cada uno, pero el libro completo bien podría estar traducido (y maquetado) en un plazo de dos meses. Mi tarifa habitual está en torno a los 12 euros por página. Sin más, reciba un cordial saludo. Óscar
€2.800 EUR en 60 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0

Sobre este cliente

Bandera de SPAIN
Sant cugat del vallès, Spain
4,9
14
Miembro desde ene 15, 2013

Verificación del cliente

¡Gracias! Te hemos enviado un enlace para reclamar tu crédito gratuito.
Algo salió mal al enviar tu correo electrónico. Por favor, intenta de nuevo.
Usuarios registrados Total de empleos publicados
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Cargando visualización previa
Permiso concedido para Geolocalización.
Tu sesión de acceso ha expirado y has sido desconectado. Por favor, inica sesión nuevamente.