(潜在的仕事) 本を1冊買っていただいて、イタリアヘの発送 - Potential job: please buy me a 2nd hand book and send it to a post office in Italy
€30-250 EUR
Cerrado
Publicado hace más de 2 años
€30-250 EUR
Pagado a la entrega
こんにちは!Hello!
イタリア人で、イタリアに住んでいます。タイトルの仕事には、山形市の古本屋で本を1冊買って、イタリアの郵便局ヘ発送できる方を探しています。
できたら、山形又は山形の近くに住んでいる方を募集したいと思っています。
(I am Italian and live in Italy. I am looking for someone living - best case - in Yamagata or close to it, and willing to buy and send a 2nd hand book to a post office in Italy).
仕事内容:
(Task goal)
山形市の売る古本屋に連絡したり、どの方法で本を買えるか確認してから、一冊を買ってイタリアヘ通常郵便物か国際小包で発送いただきたいと思います。
(I would like you to kindly contact a 2nd hand and old bookshop in Yamagata, check the payment methods, and purchase and send to Italy 1 book via surface mail or international parcel).
仕事用の前提条件:
(Requirements)
・理想的に、山形の本屋まで行ける方。もちろんで、仕事の費は、私の負担だし、お金は予めに出します
・簡単な英語を読める方
(・Ideally, someone living in Yamagata. Of course, apart from the money for the freelancer, I am going to pay for the purchase and shipment)
・ Someone able to read some easy English)
本を買ってからも、そして発送するところにも写真をお願いします。これからも、もう1~3冊の本を買おうかと思っていますが、まだ決めていません。
(Please kindly let me have a photo as a proof, either for the purchase and for the shipment. Also, I may need to buy 1 to 3 more books, but it hasn’t been decided yet).
今回の本の購入で、1,500~2,500円 (以下に参照)を払いたいと思っています。
(For this task, I am going to pay the equivalent of 1,500 - 2,500 yen – please see below).
支払いの流れ:
(Payment flow)
・マイルストーンを3つ作成する予定です:
(I am creating 4 milestone payments)
1) 買う方法を確認いただいてから、購入の合計を知らせて、OKの場合、予めに最初のマイルストーンを払うと思っています (1,800円);. ただ、購入は無理の場合、又はその手数料は高すぎる場合は、購入を止めるつもりで、1,500円だけのマイルストーンを払います。(Once you have checked the payment methods, please let me know the total amount. If I am fine with it, I am releasing beforehand the 2nd milestone payment – 1,800 yen. Just, if the purchase is not possible or its fees are too high, I am abandoning the purchase and only paying 1,500 to the selected freelancer)
2) 発送に必要な費を確認いただいて、お知らせしてから、2番目のイルストーンを払うと思っています(1,000円); (Once you have checked the shipment fee, please let me know the total amount, and I am paying beforehand the 2nd milestone)
3) 郵便局で小包の写真をいただいてから、2,500円を払います。(After you have taken and sent me a photo of the parcel at the post office, I am paying you 2,500 yen).
欲しい本の話題は、言語関連です。(The book I would like is about languages)
不明なところなどのご質問を、必ずお知らせください。宜しくお願い致します。(For any doubt or question, don’t hesitate to contact me. Thank you for your time!)
EXPERT GRAPHIC ARTIST USA - I am a top rated graphic designer. I have read the entire project description regarding, こんにちは!Hello!
イタリア人で、イタリアに住んでいます。タイトルの仕事には、山形市の古本屋で本を1冊買って、イタリアの郵便局ヘ発送できる方を探しています。
できたら、山形又は山形の近くに住んでいる方を募集したいと思っています。
(I am Italian and live in Italy. I have been designing graphics for over 25 years. I will start right away and keep consistent communication.
Let's talk more about your project,
Thanks!
Hi,
Would you mind giving me the name of the book? May be i can find and electronic version of it or find an online store that has the book and can send it to where you wish.
Kind regards.